kalau soal sinetron dengan judul sama.. Aku menghindari untuk menontonnya (bukan berarti aku pernah nonton sinetron lain) karena yang dari mulut ini kan keluar kata-kata celaan dan hinaan...
Ini lagu Cahaya yang kuterjemahkan menjadi bahasa Inggris. kali ini dipengaruhi oleh manga dari CLAMP, Tsubasa ReserVOIR CHRoNiCLE (TRC).
Kenapa TRC?
Karena di TRC ada seorang putri yang ingatannya tersebar menjadi bulu sayap. Sebenarnya aku nggak terlalu memikirkan nasib malang sang putri, tapi lebih peduli pada teman-teman perjalanannya.
Well, lagu ini pun kuterjemahkan sebelum cerita TRC menjadi serumit yang sekarang... (Syaoran my dear, good luck (>_<)/~ )
Until the Crack of Dawn *)
I remember a heart where dreams scattered on it,
Where do you heading for, my dear?
Across this lonely road you always walks all alone
Keep a strength on your heart, my dear...
Do you have a little memory
Of the humble morning dew which
Joined you through the nights
Until the crack of dawn...
Do you keep a little memory
For the wind that blowing warmly,
He’ll gently caress you, my dear...
The might is on the heart
Who stands to keep their word
Reach this hand and hold on, my dear...
Give you endless escort
Is what I have desired the most
I’ll never leave your heart, my dear...
_________________________I remember a heart where dreams scattered on it,
Where do you heading for, my dear?
Across this lonely road you always walks all alone
Keep a strength on your heart, my dear...
Do you have a little memory
Of the humble morning dew which
Joined you through the nights
Until the crack of dawn...
Do you keep a little memory
For the wind that blowing warmly,
He’ll gently caress you, my dear...
The might is on the heart
Who stands to keep their word
Reach this hand and hold on, my dear...
Give you endless escort
Is what I have desired the most
I’ll never leave your heart, my dear...
*) dari Letto,
translated by Raven/AC for Syaoran & friends